fbpx

Scrivi più velocemente, anche in tempo reale

Carlo Eugeni, respeaker; Wim Gerbecks, velotipista, Silvia Velardi, respeaker.

Durata: 3 ore
18 ottobre, ore 15.00-18.00 – SSML Pisa – Scuola Superiore per Mediatori Linguistici

Quante volte ci siamo trovati nella situazione di dover lavorare fino a notte fonda per riuscire a rispettare la scadenza di un lavoro particolarmente copioso? Quante volte abbiamo rifiutato un lavoro perché la scadenza era troppo a ridosso dell’assegnazione del lavoro stesso? Quante volte abbiamo rimpianto di non aver mai imparato a scrivere con tutte e 10 le dita per poter produrre una traduzione più velocemente?

Questo workshop fa parte delle attività di diffusione del progetto Erasmus+ LTA co-finanziato dalla Commissione Europea (rif. num: 2018-1-DE01- KA203-00421) e volto alla produzione di materiale gratuito e online per la formazione del sottotitolatore per sordi in tempo reale. Tuttavia è stato pensato per adattarsi alle esigenze dei partecipanti alla Giornata del Traduttore e sarà quindi suddiviso in due parti. Nella parte teorica ci concentreremo su due tecniche di scrittura veloce che permettono di produrre testo a oltre 120 parole al minuto, il respeaking e la velotipia.

In particolare impareremo:

  • A conoscere le principali tecniche di scrittura veloce • A conoscere il mondo della sordità e della sottotitolazione in tempo reale • A sapere che cosa vuol dire essere professionisti in Italia e all’estero.

Durante la parte pratica del workshop, invece, ci concentreremo sulla tecnica del respeaking, entrando nel dettaglio della professione di chi usa la voce per produrre testo alla velocità del parlato. Impareremo:

  • A conoscere le funzioni dei software di scrittura veloce sul mercato • A usare la voce per scrivere in maniera più rapida e senza errori • Ad aumentare la nostra velocità di produzione di una traduzione.

Questo workshop è mirato a traduttori e interpreti che, pur avendo esigenze diverse, potrebbero trovare utile imparare una tecnica che non solo aumenta la propria produttività ma permette anche di aprirsi a nuove nicchie di mercato sempre più emergenti, come la sottotitolazione intra- ed extralinguistica.

Per questo workshop, si consiglia di avere con sé:

  • Un laptop e delle cuffie con microfono
  • Un software di riconoscimento del parlato (Dragon NaturallySpeaking 12 o successivi)
  • Tanta voglia di mettersi in discussione

Workshop gratuito organizzato in collaborazione con la SSML di Pisa. 

La partecipazione è gratuita. L’iscrizione è obbligatoria.

Il workshop sarà tenuto in lingua inglese e sottotitolato in inglese e in italiano.

Durante l’evento saranno presentati i risultati del progetto LTA.

Carlo Eugeni

Carlo Eugeni

Carlo è presidente del Comitato Scientifico di INTERSTENO, la Federazione internazionale per il Trattamento dell’Informazione e della Comunicazione. Dal 2003 porta avanti studi di ricerca e formazione nell’ambito del respeaking, focus del suo Dottorato. É coordinatore del modulo IO2 nell’ambito del progetto LTA, e responsabile della progettazione del curriculum per la formazione dei sottotitolatori intralinguistici in tempo reale.
Wim Gerbecks

Wim Gerbecks

Dal 1994 è sottotitolatore in tempo reale per la televisione e interprete speech-to-text per sordi, a livello nazionale (Paesi Bassi) e internazionale (Commissione Europea e Parlamento Europeo). Dal 2009 è co-fondatore della società Velotype, volta alla modernizzazione e alla nuova progettazione della tastiera unica al mondo Velotype. É ideatore del Sistema di trascrizione tramite riconoscimento vocale Text-On-Top.
Silvia Velardi

Silvia Velardi

È interprete, traduttrice e respeaker freelance, e docente presso la SSML Carlo Bo di Milano e l’Università Statale di Milano. Dal 2012 porta avanti studi di ricerca e formazione nell’ambito della interpretazione simultanea, con particolare riferimento alla neurolinguistica, focus del suo Dottorato. È parte del modulo IO2 nell’ambito del progetto LTA, volto alla progettazione del curriculum per la formazione dei sottotitolatori intralinguistici in tempo reale.

Patrocini

La Giornata del Traduttore è un'iniziativa di:

STL Formazione - P. IVA 01818000505
AlfaBeta srl - P. IVA 05847051009

Privacy Policy